У вересні 2018 року стартує Рік французької мови в Україні – МОН та Посольство Франції в Україні сподіваються залучити до його проведення всі посольства франкомовних країн. Про це йшлося під час зустрічі Міністра освіти і науки України Лілії Гриневич з Послом Франції в Україні Ізабель Дюмон сьогодні, 3 липня 2018 року, в приміщенні МОН.

Міністр Лілія Гриневич представила попередні пропозиції щодо тих заходів, які можуть бути проведені для популяризації французької мови в Україні через сферу освіти.

«На сьогодні в нас існує 49 шкіл з поглибленим вивченням французької мови та 1 тис. 220 закладів, де її вивчають як предмет. Нам здається, що важливо зробити акцент на тих закладах та педагогах, що навчають школярів французькій мові, як другій іноземній. У спеціалізованих закладах у нас і так все більш ніж добре, а саме вчителі, що навчають французькій, як другій іноземній, мають досконало вміти зацікавити дитину та заохотити її вивчати мову. Гадаю, відкриття можливостей для підвищення кваліфікації таких вчителів було б додатковим поштовхом», – зазначила Лілія Гриневич.

Міністр наголосила, що сьогодні для поширення франкофонії неймовірно важливою є підготовка вчителів в педагогічних вишах.

«Можливість шкіл обрати для вивчення французьку мову напряму залежить від наявності вчителів, які можуть її викладати. Зараз наші педагогічні університети не здатні привабити достатню кількість вступників, більше того, вони не можуть втримати їх в професії. Ми з Британською Радою в межах Року англійської мови в Україні мали проект з педагогічними вишами, якому передував моніторинг. Так от, це дослідження виявило, що в бакалавратурі майбутні вчителі англійської мови вивчають методику лише 4% часу, решта – теорія. В магістратурі ситуація не краща – лише 5% часу на методику. Це велика проблема, яка стосується не лише якості підготовки, а й включення студента в професію. Якщо після університету випускник не розуміє суті своєї професії – він не готовий і надалі продовжувати цей шлях. У межах Року французької мови ми могли б провести подібний моніторинг і навіть почати пілотний проект у вишах для модернізації їхніх програм підготовки вчителів французької», – запропонувала Міністр.

Серед можливостей для підтримки Року французької мови в Україні – заохочення переможців олімпіад з французької мови та підтримка вчителів французької мови, що отримають перемогу у відповідній номінації конкурсу Учитель року.

«Мені дуже близькими є ці пропозиції, адже вони корелюють з особистим досвідом. Колись я тричі перемагала на регіональному рівні в мовних олімпіадах у Франції. За результатами однієї з перемог мене відправили в «Артек» в Україну. І мені здається, що це зіграло важливу роль в тому, що я стала Послом. Тому переконана, що заохочення переможців конкурсів – як вчителів, так й дітей, є вкрай важливою», – відзначила Ізабель Дюмон.

Лілія Гриневич окремо підкреслила важливість продовження програми з підвищення кваліфікації вчителів Нової української школи.

«Ми щиро бажаємо, щоб якість вивчення французької мови в Новій українській школі була найвищого рівня. Саме тому ми дуже вдячні за допомогу в підвищенні кваліфікації вчителів, що навчатимуть дітей французькій мові у першому класі з 1 вересня 2018 року. І ми продовжимо цей шлях, оскільки НУШ запускатиметься поетапно. Ми були б щасливі й надалі бачити у вас партнерів», – пояснила Міністр.

Так, загалом проходять перепідготовку в 2018 році 302 учителі французької мови. Педагогам пропонують підготовку за програмою PRO FLE, розробленою Міжнародним центром педагогічних досліджень (CIEP) та Національним центром дистанційної освіти Франції (CNED).

Окремими напрямами роботи в межах Року французької мови може стати розширення кількості пришкільних літніх мовних таборів, створення онлайн курсу для вчителів французької мови, а також проведення спільних заходів, де вчителі французької з усієї України зможуть вільно спілкуватися та обмінюватися досвідом.

Сторони домовилися, що найближчим часом буде розроблено детальний план заходів для проведення Року французької мови. До його створення та реалізації також можуть бути залучені й інші посольства франкомовних країн.

Нагадуємо, що Верховна Рада України здійснила ратифікацію довгоочікуваної Угоди між Україною та Фінляндією щодо підтримки реформи Нова українська школа.

2017/2018 навчальний рік німецької мови

    Рішення про проведення Українсько-німецького року мов було прийнято у 2016 році міністрами закордонних справ обох країн, щоб через 25 років після початку дипломатичних відносин поглибити взаємну довіру та дружбу між Німеччиною та Україною, а також ще більше розвинути співпрацю у сферах освіти та культури.

      Урочисте відкриття відбудеться в рамках проведення спільного Фестивалю мови та культури у вересні 2017 року в місті Києві. Спільний Рік мов завершиться влітку 2018 року проведенням міжнародного Освітнього конгресу. Протягом всього року мова та література стануть платформами для передачі сучасної культури, освітніх стандартів та європейських цінностей.

     Організаторами Українсько-німецького року мов 2017/2018 є Міністерство закордонних справ ФРН, Посольство Німеччини в Україні та Goethe-Institut в Україні (координація проекту) за домовленістю з Міністерством освіти і науки та Міністерством закордонних справ України. При плануванні та проведенні проектів і заходів відбувається тісна взаємодія з іншими німецькими культурними та мовними організаціями в Україні, а також з українськими партнерами, які входять до їхньої розгалуженої мережі.

      Метою Українсько-німецького року мов є поглиблення існуючої співпраці між установами освіти та культури обох країн та започаткування нових довгострокових партнерських стосунків і проектів. Програмні заходи будуть спрямовані на широку аудиторію. Програма Українсько-німецького року мов включає три основних тематичні напрямки:

- Німецька мова відкриває перспективи для молодого покоління:Завдяки німецькій мові молоді українці отримують підтримку в їхньому професійному розвитку і перед ними відкриваються кар’єрні перспективи. Вона є ключовим елементом культурної освіти.

- Знайти спільну мову для вшанування пам’яті та вираження власної громадянської відповідальності:Історично-критична пам’ять та поточна активна участь громадянського суспільства є ключовими елементами досягнення стабільності та посилення України, які підтримуються за допомогою дискурсу та проектів обміну між двома країнами. Ми хочемо підтримати пам’ять, яка допускає багато аспектів та підходів, яка підкреслює особисту відповідальність і, таким чином, спонукає громадянське суспільство до активної участі з почуття особистої відповідальності.

- Українсько-німецький літературний діалог:Наші точки дотику в Європі:Підтримка перекладів та літературні зустрічі є тими платформами, завдяки яким стає зрозумілою суть спільного мирного проекту європейської інтеграції і за допомогою яких можна вести діалог про цінності в Європі, які нас поєднують.

   Одночасно спільний Рік мов повинен цілеспрямовано сприяти посиленню позицій української мови в Німеччині.

 

2017/2018 навчальний рік німецької мови

http://mon.gov.ua/activity/education/zagalna-serednya/2016-–-rik-anglijskoyi-movi-v-ukrayini/

счетчик посещений

Сайти

Бібліотека книг українською

Щоденник

Вікіпедія

www.uk.wikipedia.org              

Острів знань

Освіта. ua

Нормативні документи про освіту МОН України

Життя школи